![]() The Quibbler - Archive of the fan-made Quibbler Magazine.Harry Potter: Hogwarts Mystery Official Game sub. ![]() Harry Potter: Wizards Unite Official Game sub.HP Fan Fiction - For discussion of Harry Potter Fan Fiction.Stop in each Tuesday night to show off your Potter knowledge and earn house points! Dueling - For all your trivia-related needs.Harry Potter Meta - Where you can easily share and discuss ideas with the mods about The Great Hall!.The expanded, full rules can be found here: Full Rules Events Help the mods enforce these rules by reporting posts and comments that violate them! Follow reddit's rules and " reddiquette".If you want to get a house crest and/or title by your username, or gain access to your common room, please check here for instructions. So, the use of each procedure should be aimed as a tool to help the readers relax and enjoy the novel completely.Have a question about the series? Check out our commonly asked questions here before you post! Have a question about the series? Check out our commonly asked questions here before you post! ![]() By conducting this research, the researcher can take a conclusion that the choice of translation procedure largely makes effect to the reception of the source language text in the target language. The translator mostly applied the through-translation procedure in order to maintain the accuracy of the translation result and make the translation easier to understand by the readers. The findings of the research reveal that the translator used nine procedures- through-translation, reduction and expansion, naturalization, paraphrase, shift or transposition, synonymy, couplets, transference, and cultural equivalent- and through-translation procedure is mostly applied in translating the dialogues in the novel. ![]() The researcher analyzed the data by using Newmark’s criteria of translation procedures (1988). The primary data were taken from the original and translation texts. The researcher employed qualitative research design characterizing principles of descriptive-qualitative method. This research investigates the translation procedures are used and the translation procedure is mostly applied in translating the dialogues in the novel. This paper entitles An Analysis of Translation Procedures of Dialogues in the Novel “Harry Potter and the Half-Blood Prince”. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |